Accessibility of international events - political campaigns

  • Real time captioning (subtitles in real time) is recommended in all events. The following two providers are used to work in international events: Global Real Time Captioning and Velotype 

 

Follow the Sign Language Interpreter Guidelines For international/European level meetings (European Union of the Deaf):

  • If one or several deaf persons attend who use the same national sign language, interpretation from/into this national sign language should be preferred.
  • If there are participants using different national sign languages, International Sign interpretation should be preferred. List of International Sign interpreters
  • If the event lasts longer than one hour, at least two interpreters must be provided. Long conferences and workshops (full day or more) require at least three interpreters.
  • Interpreters must be given appropriate break times, as they are co-working at all times, supporting their colleague. Therefore, if the participants require interpretation during breaks (e.g. for networking), additional interpreters must be provided to ensure the quality of interpretation.

Back to the accessibility in political campaigns manual